membership
directory
jobline
programs
publications
awards
educate
research
links
OAAG Logo
Ontario Association of Art Galleries
Awards2011
EXHIBITION AWARD / PRIX DE L'EXPOSITION

Marburg! The Early Bird!

Ydessa Hendeles, Curator and Exhibition Designer / Conservatrice et conceptrice de l’exposition

Ian Carr-Harris, André Kertész, Liz Magor, John Massey, Colette Whiten, Exhibited Artists / Artistes exposés

Michael Buchanan, Stuart Mullin, Marburger Kunstverein, Flashlight Veranstaltungstechnik GmbH Gallery, Installation Team / Équipe d’installation de la galerie

Presented by / Présenté par Ydessa Hendeles Art Foundation at / au Marburger Kunstverein, 2010

Jury Comments: In a word, engulfing. This was a unanimous decision. Drawing on deep personal experience and transforming it into an exhibition with resonant universal meaning, Marburg! The Early Bird! is the perhaps the strongest example — among many — of how Ydessa Hendeles has made curating an art form of its own.

Commentaires du jury : En un mot : captivant. Ce fut une décision unanime. Tirant profit d’expériences personnelles profondes et les transformant en une exposition qui résonne d’une signification universelle, Marburg! The Early Bird! est fort probablement l’exemple le plus frappant — parmi plusieurs — de la façon dont Ydessa Hendeles a fait de la conservation un art en soi.

EXHIBITION AWARD / PRIX DE L'EXPOSITION

Jack Chambers: the light from the darkness, silver paintings and film work

Mark Cheetham and Ihor Holubizky, Curators and Exhibition Designers / Conservateurs et concepteurs de l’exposition

Jack Chambers, Exhibited Artist / Artiste exposé

Ross Bell, Ron Benner, Wyn Geleynse, Robert Osthoff, Troy David Ouellette, Gallery Installation Team / Équipe d’installation de la galerie

Museum London, 2011

Jury Comments: A tightly focused, refreshing view into a career that elucidates and repositions an artist’s body of work that we almost lost. The exhibition’s deeply considered, original curating offered new perspectives and points of entry to Chambers oeuvre that allows him to be seen in an entirely new way.

Commentaires du jury : Une vue concentrée et rafraîchissante d’une carrière qui élucide et repositionne l’ensemble des œuvres d’un artiste que nous avons presque perdues. La conservation originale, réfléchie soigneusement, offrait de nouvelles perspectives et points d’entrée à l’œuvre de Chambers qui lui permettent d’être perçu d’une toute nouvelle façon.

EXHIBITION AWARD / PRIX DE L'EXPOSITION

Ernest Daetwyler: Reality in Reverse (barn raising)

Crystal Mowry, Curator / Conservatrice

Ernest Daetwyler, Exhibited Artist / Artiste exposé

Crystal Mowry and Ernest Daetwyler, Exhibition Designers / Concepteurs de l’exposition

Ernest Daetwyler, Ian Newton, JK Construction with / avec Eldon Kuepfer, Ronald Gilkinson and / et Arnold Albrecht, Gallery Installation Team / Équipe d’installation de la galerie

Kitchener-Waterloo Art Gallery, Kitchener, 2010-2011

Jury Comments: Heart-stopping in its immediacy and presence, Daetwyler’s gift at installation gives us the opportunity to feel before we think. The ghostly presence of the inverted barn conjures all sorts of connections, to dwindling presence of the agrarian lifestyle, and the grassroots communal efforts that gave these structures life; but none of this would live so fully without the blunt, confrontational physicality of the installation. Transporting, it allows us to forget we are in a gallery for a moment, and offers that rare experience to be elsewhere, outside, somewhere we’ve never been before or imagined.

Commentaires du jury : Époustoufflant en son urgence et sa présence, le don que possède Daetwyler pour l’installation nous donne l’occasion de ressentir avant de réfléchir. La présence fantomique de la grange inversée évoque toutes sortes de liens à la présence décroissante du mode de vie agraire et aux efforts communs fondamentaux qui ont donné naissance à ces structures; par contre, aucun de ces éléments n’existerait aussi pleinement sans les traits physiques directs et combattants de l’installation. Une évasion, l’installation nous permet d’oublier pour un instant que nous sommes dans une galerie, et offre une rare experience d’être ailleurs, à l’extérieur, à un endroit inconnu et inimaginable.


KEY GALLERY PARTNERSHIP AWARDS / PRIX DU PARTENARIAT

The National Gallery of Canada, Ottawa, and the / et le Museum of Contemporary Canadian Art, Toronto

The National Gallery of Canada at the / au Museum of Contemporary Canadian Art (NGC @ MOCCA)

Jury Comments: The jurors would like to acknowledge the Museum of Contemporary Canadian Art for their launch of a satellite space in partnership with the National Gallery of Canada. In developing a significant institutional partnership based on collaborative programming and outreach, NGC@MOCCA breathes new life into the permanent collection of contemporary art from the NGC while adding further weight to MOCCA’s profile as a destination for contemporary art and culture in downtown Toronto.

Commentaires du jury : Les membres du jury souhaitent reconnaître le Museum of Contemporary Canadian Art (MOCCA) pour leur lancement d’un espace-satellite en partenariat avec le National Gallery of Canada (NGC). En développant un partenariat institutionnel significatif fondé sur une programmation et des relations communautaires concertées, NGC@MOCCA donne un nouvel élan à la collection permanente d’art contemporain du NGC tout en donnant plus de poids au profil du MOCCA en tant que destination promouvant l’art et la culture contemporains au centre-ville de Toronto.

Northpoint Investment Solutions Inc. and the / et le Tom Thomson Art Gallery, Owen Sound

Community Curators / Conservateurs communautaires

Jury Comments: [T]he Tom Thomson Art Gallery's relationship with Northpoint Investment Solutions is recognized for their innovative Community Curators project, a unique fundraiser that invites members of the community to explore the gallery's vaults and select a work from the permanent collection for exhibition. The program encourages the community to examine their perceptions about the collection and highlights the role that the gallery plays as a cultural hub in the community of Owen Sound.

Commentaires du jury : La relation qu’a le Tom Thomson Art Gallery avec Northpoint Investment Solutions est reconnue en ce qui concerne son projet innovateur de conservateurs communautaires, une campagne de financement unique qui invite les membres de la communauté à explorer les archives de la galerie et à sélectionner une œuvre parmi la collection permanente pour exposition. Le programme encourage la communauté à analyser sa perception de la collection et souligne le role joué par la galerie en tant que centre culturel dans la communauté d’Owen Sound.

COLEAGUE AWARD, LIFE ACHIEVEMENT / PRIX DU COLLÈGUE, PRIX POUR L'ENSEMBLE DE SON OEUVRE

Diana Nemiroff

Carleton University Art Gallery, Ottawa

Jury Comments: The jurors selected Diana Nemiroff for the 2011 Colleague Award in appreciation of her extensive commitment and contributions to the field as a critic, instructor, curator and gallery director. As a Curator at the National Gallery of Canada and current Director of the Carleton University Art Gallery, Ms. Nemiroff's outstanding depth of knowledge, passion and experience has helped to shape our understanding and appreciation of Modern and contemporary art in Canada on both a national and international level.

Commentaires du jury : Les membres du jury ont nommé Diana Nemiroff comme récipiendaire du Prix du collègue pour son engagement inégalé et ses contributions au domaine en tant que porte-parole, instructrice, conservatrice et directrice de galerie. En tant que conservatrice du National Gallery of Canada et directrice actuelle du Carleton University Art Gallery, Mme Nemiroff, par l’ampleur exceptionnelle de ses connaissances, sa passion et son expérience, a permis de façonner notre compréhension et notre appréciation de l’art moderne et contemporain au Canada, à la fois aux niveaux national et international.

BACK TO TOP >
CURATORIAL WRITING AWARDS / PRIX DES TEXTES DE CONSERVATION

Major Essay / Essai majeur
Emelie Chhangur

Forking Paths and Crossroads: Two Encounters
no. it is opposition.

From the exhibition / De l’exposition Carla Zaccagnini: no. it is opposition.
Art Gallery of York University, Toronto, 2010

Jury Comments: Emelie Chhangur’s clever, writerly touch in translating the disorienting experience of Carla Zaccagnini’s exhibition at the Art Gallery of York University offered an engaging, refreshing take on the convention of the catalogue essay, and performed the all-too difficult task of capturing the experience of being there and transporting the reader into that experience with remarkable aplomb.

Commentaires du jury : La touche habile en écriture de Emelie Chhangur en ce qui a trait à la traduction de l’expérience désorientante de l’exposition de Carla Zaccagnini au Art Gallery of York University offrait une approche accrocheuse, rafraîchissante face à la convention de la dissertation de catalogue et accomplissait la tâche difficile de capturer l’expérience d’y être en personne et de transporter le lecteur au cœur de cette expérience avec un aplomb remarquable.

Essay / Essai
Helena Reckitt

Between Species
Adaptation: Between Species

From the exhibition / De l’exposition Adaptation: Between Species
The Power Plant, Toronto, 2010

Jury Comments: Helena Reckitt’s engaging, self-conscious and slightly subversive take on the thesis of her exhibition “Between Species,” addressed both the exhibition, the institution and the convention of the sprawling group show itself in lively, original and remarkably entertaining ways.”

Commentaires du jury : L’approche accrocheuse, consciente de soi et légèrement subversive de Helena Reckitt face à son exposition-thèse, « Between Species », abordait à la fois l’exposition, l’institution et la convention de la vaste exposition collective elle-même par des moyens animés, originaux et particulièrement divertissants.

Short Essay / Essai court
Lilly Koltun

Justin Wonnacott Remembers + Forgets
Justin Wonnacott: I Remember and I Forget

From the exhibition / De l’exposition Justin Wonnacott: I Remember and I Forget
Carleton University Art Gallery, Ottawa, 2011

Jury Comments: Courageous, risk-taking, utterly original, and totally unique, Koltun’s hilarious approach to the often too-conventional realm of catalogue essay writing was a standout. The jury wondered aloud if this essay was even admissible, let alone award-worthy. However, the sushi on the table throughout jury deliberations was awarded the swing vote, and the answer was yes.”

Commentaires du jury : Courageuse, téméraire, tout à fait originale et complètement unique, l’approche hilarante de Koltun face à un monde souvent trop conventionnel de l’écriture de dissertations de catalogue était exceptionnelle. Le jury se demandait si cette dissertation était admissible, voire digne d’un prix. Par contre, le sushi sur la table lors des délibérations du jury s’est mérité le vote décisif, et la réponse était oui.

BACK TO TOP >
ART WRITING AWARD / PRIX DU TEXTE SUR L'ART

Sally McKay

Nature in the Network
Fastwürms Donky@Ninja@Witch

From the exhibition / De l’exposition Fastwürms Donky@Ninja@Witch
Art Gallery of York University, Toronto, 2010

Jury Comments: Sally McKay’s essay for the AGYU’s FASTWURMS catalogue is an eloquent, spirited, eminently readable contribution to our own particular art history. The jury’s only reservation with this selection was the sudden premonition: what if the work was planted telepathically in her mind by a certain group of intergalactic felines? (But we don’t want to piss them off, so we’ll let it slide.)

Commentaires du jury : La dissertation de Sally McKay pour le catalogue AGYU’s FASTWURMS est une contribution éloquente, animée et éminemment lisible à notre propre histoire artistique. La seule réserve du jury en ce qui a trait à cette sélection était la prémonition soudaine : que faire si l’ouvrage a été planté de façon télépathique dans son esprit par un certain groupe de félins intergalactiques? (Par contre, nous ne voulons pas les mettre en colère donc nous laisserons ceci passer inaperçu.) 


BACK TO TOP >
ART PUBLICATION OF THE YEAR / PRIX DE LA PUBLICATION D'ART

Fastwürms Donky@Ninja@Witch

Philip Monk, Curator / Conservateur

FASTWÜRMS (Kim Kozzi & Dai Skuse), Artists / Artistes
Emelie Chhangur, Andrew Harwood, Jon Davies and Sally McKay, Writers / Écrivains

Michael Maranda, Gallery Project Coordinator / Coordonnateur de projet de galerie

Lisa Kiss Design, Designer / Conceptrice

Art Gallery of York University, 2011

Jury Comments: Smartly presented, it merged graphic quality, attention to detail and outstanding content. An important contribution to the archiving of Canadian visual arts, this book was the complete package. And we liked the bunny dildo, too.

Commentaires du jury : Présenté de façon intelligente, il fusionne la qualité graphique, le souci du détail et un excellent contenu. Une contribution importante aux archives des arts visuels canadiens, ce livre était un ensemble complet. Et nous avons aussi aimé le gode de lapin.


BACK TO TOP >
PUBLIC PROGRAM AWARD / PRIX DE PROGRAMME PUBLIQUE

Centre for Incidental Activisms (CIA)

Emelie Chhangur, Suzanne Carte-Blanchenot, Michael Maranda, Allyson Adley, Curators / Conservateurs

Gilberto Ante, Deanna Bowen, Eugenio Salas, Elle Flanders + Eshrat Erfanian + Tamira Sawatzky, Faduma Abshir, Ademola Adewusi, Marshan Beals, Melanie Halasz, Keira Herry, Noterlee Johnson, Khalid Khan, Nana Tieku, Cade M. Davies, Che Kothari, Sun, aka The Real Sun, and Quentin “Vercetty” Lindsay, The M.A.D. Poet aka Melissa A. Dean, Artists / Artistes

Art Gallery of York University, Toronto, 2011

Jury Comments: Cheeky, provocative and remarkably productive, York University’s program was conceptually potent and remarkably action-based, which gave the public both a sense of ownership in the institution, and power tools.

Commentaires du jury: Insolent, provocateur et remarquablement productif, le programme du York University était conceptuellement puissant et exceptionnellement fondé sur l’action, ce qui a donné au public à la fois un sentiment de propriété au cœur de l’institution et des outils à haute performance.

BACK TO TOP >
EDUCATION PROGRAM / PRIX DE L'ÉDUCATION

Postmodernism: A Video Program

Emily Gove, Cait Harben, Monique MacLeod, Olia Mishchenko, Catherine Sicot, Andréa Lalonde and Shaun Dacey, Educators / Éducateurs

Colin Campbell, Vera Frenkel, General Idea, Donna James, Zacharius Kunuk and Norman Cohn, Lisa Steele, Artists / Artistes

In School Program: Secondary / Programme scolaire : Secondaire

Oakville Galleries, ongoing / en cours

Jury Comments: Someone has to tell the youth of today what Post-Modernism is. An intellectually ambitious program for high-school-aged kids, imparting important skills to embark on a potential art career. Once they have post-modernism nailed, the jury would be grateful for them to explain it to us.

Commentaires du jury : Quelqu’un devrait dire à la jeunesse d’aujourd’hui en quoi consiste le post-modernisme. Un programme ambitieux intellectuellement pour les enfants de l’école secondaire, donnant des habiletés importantes permettant d’entreprendre une carrière potentielle dans le domaine des arts. Une fois que la jeunesse comprendra à fond le post-modernisme, le jury serait reconnaissant d’obtenir une explication de leur part.


VOLUNTEER OF THE TEAR / PRIX DU BÉNÉVOLAT

Joan Johnston

Textile Museum of Canada, Toronto

Jury Comments: The jurors would like to recognize the impressive contribution made by Joan Johnston to the Textile Museum of Canada over the past 15 years. Her sustained commitment to the museum’s Library operations, including the management and development of a team of dedicated volunteers, has resulted in a resource that professionally serves the museum, an extended network of arts professionals, as well as the general public.

Commentaires du jury : Les membres du jury souhaitent reconnaître la contribution impressionnante de Joan Johnston au Textile Museum of Canada au cours des 15 dernières années. Son engagement soutenu des opérations de la bibliothèque du musée, incluant la gestion et le développement d’une équipe de volontaires dévoués, a occasionné une ressource qui est au service professionnel du musée, à un réseau étendu de professionnels du domaine des arts, ainsi qu’au grand public.

 

BACK TO TOP >
DESIGN AWARDS / PRIX DU DESIGN

Juliette Bellocq with Handbuilt Studio

Book / Livre Pae White: Material Mutters

The Power Plant, Toronto, 2010

Jury Comments: Who says you can’t’ judge a book by its cover? The red foilstamp on chocolate brown cloth called out to us like a rich dessert. The photographic details of Pae White’s tapestries are key to an understanding of the works physicality. The layout is clean and simple and the format/scale of the book is effectively intimate.

Commentaires du jury : Qui dit que vous ne pouvez pas vous fier aux apparences? Les estampages rouges sur le tissu brun chocolat nous donnaient l’envie d’un somptueux dessert. Les détails photographiques des tapisseries de Pae White sont clés à la compréhension des traits physiques de l’œuvre. La disposition est nette et simple et le format⁄l’échelle du livre est efficacement intime.

Hahn Studio and Monnet Design

Identity Renewal / Renouvellement de l’identité The Power Plant—Refresh

The Power Plant, Toronto, 2011

Jury Comments: Fresh, vibrant, electric. Nice balance between positive and negative space. Good choice of paper stocks and colour palette. The branding works across all media including building signage, newsletter, brochures, website and retail. Good use of artist’s image on membership cards.

Commentaires du jury : Frais, vibrant, électrique. Bel équilibre entre l’espace positif et négatif. Bon choix de papier et de palette de couleurs. La stratégie de marque fonctionne d’un média à l’autre, incluant les affichages sur les bâtiments, les bulletins d’information, les brochures, les sites Web et les ventes. Bon usage de l’image de l’artiste sur les cartes de membres.

Tom Koken with Micah Lexier

Book / Livre Micah Lexier: A Week At A Glance

Rodman Hall Art Centre/ Brock University, St. Catharines, 2011

Jury Comments: It is the thing that it represents. We could go on about the paper stock, the scale, the use of one-colour, etc… but…

Commentaires du jury : C’est exactement ce que ça représente. Nous pourrions parler du papier, de l’échelle, de l’utilisation d’une seule couleur, etc…mais… 


The Office of Gilbert Li

Book / Livre Silent as Glue

Oakville Galleries and Art Gallery of Greater Victoria, 2010

Jury Comments: So environmentally-friendly that it makes us want to go hug a tree, yet we loved the duck tape spine. The materiality of the book perfectly expresses the conceptual content of the exhibition. The richness of the interior pages and redemption of everyday materials makes up for the harder-to-read cover text…perhaps better served with more toxic ink, eh!?

Commentaires du jury : Tellement écologique que nous avons envie de caresser un arbre, toutefois nous avons aimé la reliure en ruban à-tout-faire. L’aspect matériel du livre exprime parfaitement le contenu conceptuel de l’exposition. La richesse des pages intérieures et l’utilisation de matériel de tous les jours compense le texte difficile à lire de la page couverture…il serait peut-être mieux présenté avec plus d’encre toxique, non!? 

Underline Studio

Publication Arnaud Maggs: Lost and Found

MacLaren Art Centre, Barrie, 2010

Jury Comments: The format and the stock choice compliment the cover artwork. The piece unfolds in an intelligent manner so that you don’t have to do sommersaults to read it. The scale of the text is logical and extremely legible. The poser at centre of the piece is a wall-worthy discovery.

Commentaires du jury : Le format et le choix de papier complémentent les illustrations de la page couverture. L’ouvrage se déplie de façon intelligente, vous permettant une lecture sans acrobaties. L’échelle du texte est logique et extrêmement lisible. Le poseur au milieu de l’ouvrage est une découverte digne d’être affichée sur votre mur. 

Lauren Wickware

Book / Livre Brendan Fernandes: until we fearless

Art Gallery of Hamilton, 2010

Jury Comments: We were all immediately drawn to this book for its use of colour, uncoated stock, cropping and placement of imagery, mix of unique fonts, and, of course, the sexy centre (gate) fold. The design serves the artist’s intent to the point where we almost considered this to be Artist Book. Clearly the designer and the artist are on the same wavelength.

Commentaires du jury : Nous avons tous été immédiatement attirés par ce livre en raison de l’utilisation de la couleur, du papier non traité, de l’encadrement et du placement des images, du mélange de polices de caractères uniques et, bien sûr, le pli central séduisant. La conception soutient tellement bien l’intention de l’artiste que nous avons presque considéré ceci un Livre d’artiste. Il est évident que le concepteur et l’artiste étaient sur la même page. 

Lauren Wickware

Book / Livre Peter Smith: You May Find Yourself

Doris McCarthy Gallery, University of Toronto Scarborough, The Robert McLaughlin Gallery, Oshawa, and Kenderdine Art Gallery, University of Saskatchewan, Saskatoon, 2011

Jury Comments: Deceptively simple cover hides a treasure of mixed paper stocks and inks, blow-ins and gatefolds. Lush reproductions on coated stock with sizeable text printed economically on uncoated newsprint create unexpectedly successful juxtapositions. The inserted e-mails add a level of intimacy with the artist’s process.

Commentaires du jury : Une couverture d’apparence simple cache un trésor de différents papiers, encres, pièces insérées et encarts. Des reproductions abondantes sur du papier traité et du gros texte imprimé de façon économique sur du papier journal non traité créent ensemble des juxtapositions d’une réussite inattendue. Les courriels insérés ajoutent un niveau d’intimité au processus de l’artiste. 

HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE

Kathe Gray

Livre / Book Husar Handbook

Macdonald Stewart Art Centre, Guelph, with / avec McMaster Museum of Art, Hamilton, Mackenzie Art Gallery, Regina, and / et Tom Thomson Art Gallery, Owen Sound, 2010

Jury Comments: The silkscreened cloth cover, the edge-dying, printed endpapers and use of coated and uncoated stocks have all the design bells and whistles. The production values are extremely high and well-done. Though we are unable to award this publication a prize, we feel that it deserves an acknowledgement for its creative interpretation of the artist’s material.

Commentaires du jury : Le revêtement en tissu sérigraphié, la coloration des bords, les gardes imprimées et l’utilisation de papier traité et non traité sont tous des ornements de la conception. Les valeurs de production sont extrêmement élevées et bien accomplies. Malgré le fait que nous ne pouvons pas attribuer un prix à cette publication, nous croyons qu’elle mérite d’être reconnue pour son interprétation créative du matériel de l’artiste. 

BACK TO TOP >

 

 
>
2009
AboutAwards
Sponsors
Globe Ad
Silent Auction
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
PHOTOS ABOVE BY
ROBERTA BAKER
PHOTO ABOVE BY
JASON HENDELES
© 2004 Ontario Association of Art Galleries